關於口譯,在台灣還不太被視為一個專業的技能。
當然,大公司或是政府的高層單位都能了解專業口譯的重要,
但是台灣是以中小企業居多,能理解的老闆並不多,
為了能夠讓各多人更正確的理解口譯這一份專業技能,
我會不定時發表關於口譯這個技能的相關文章,
原文是來自日本的專門提供關於各種職業的相關情報的網站:
CareerGarden(キャリアガーデン)
http://careergarden.jp/tsuuyaku/
每一篇文我都會註明來源,
有興趣的人有可以幫我校稿一下,
覺得內容不錯的話,就麻煩擴散一下,
讓口譯這個專業技能更能讓大家理解。
文章標籤
全站熱搜
留言列表