來源:http://careergarden.jp/tsuuyaku/ichinichi/
口譯員的一天
口譯員的工作有許多種。活躍在各式各樣的場合,一天的流程會因為職種的不同有異,這邊以一般商務類型的口譯員來做介紹商務類型口譯員的一天
8:00 起床
做好準備出門,9:00到達現場。跟這一次案件的負責人打招呼。
9:30
做簡單的事前確認
10:00 口譯開始
跟國外的公司做關於商品的會議將雙方的話做逐次口譯。
12:30上午的會議結束,中餐,
用餐時雖然跟工作內容無關,但是會簡單的交談來放鬆氣氛。
14:00 開始下午的口譯
接續上午的進度,討論或是確認如果進行的很白熱化的話,會話的速度也會加快,要注意對應。
16:30 口譯結束
跟負責人確認這一次的反省,改進點。後續如沒問題就回家。
17:30 回家
確認下一場口譯的資料,通時確認其他企業的案件內容。
20:00 下一場的準備
如果有較多的案件的話,要先將客戶的情報資料輸入腦中。
24:00 就寢
回想一天的狀況,並為明天好好休息。
這邊是以商務口譯員的一天來介紹,如果是國外新聞的即時口譯或是國際會議的口譯的話,一天的流程也會有很大的不同。
另外如果是自由接案者的話,因為算時薪的比較多,有時也會有一天只做2小時的狀況。
相對的,如果同時接許多的案件的話,在商務跟政治關聯以外的工作,有時也會有大夜班勤務,對體力沒自信的人可能有一點嚴苛。
另外,也有些人有兼文字翻譯,白天做口譯,晚上在家做文字翻譯的人也不少。
文章標籤
全站熱搜
留言列表