close
來源: http://careergarden.jp/tsuuyaku/tsuuyaku-seishain/
正職員工的口譯員
有相當多的口譯員都是以接案的方式在活動。
理由之一是因為口譯員的正職員工的職缺不多的關係。
當然,也有不少人士是屬於正職員工的口譯員,
在這邊對於正職員工的口譯員做說明。
任職於以海外事業為中心的企業
基本上如果要成為正職員工的口譯員,所屬的公司會是業務內容7~9成都是跟國外企業有往來的公司。
但是,偶爾也會有以國內業務為中心,一年有幾次跟國外企業有接觸的公司也會聘請正式的口譯員工。
這種狀況,除了口譯的工作之外通常會兼任其他的工作,也就是綜合職務。
對於像"想要精通口譯"的人來說,方向性可能稍微不同。
但是,如果是在國外金融企業的話,有時候也會有遇到有名的大公司併購時的即時口譯等,自由接案時無法遇到的工作經驗。
正職員工比較安定
在企業就職的話,當然的會有比較安定的薪水。
另外,因需多的企業都是採周休2日的型態,可以不用像自由接案時的不安定工時,比較可以有安心的工作環境。
但是,因薪水跟一般的上班族差不多,有實力並且能夠廣範圍發揮的人,有些會轉成從事依自己能力賺錢的自由接案者。
英文以外的需求較高
目前除英文以外,中文,韓文的需求有增加,需多不同的企業對於能夠使用亞州圈的的國家的語言的口譯員有需求。
另外,地方型的企業也積極在跟國外做交流,不只首都圈,在地方上也有需多活耀的場合。
文章標籤
全站熱搜
留言列表